(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]和你身体无比契合的青梅竹马无法面对你突然要和别人订婚了(angry sex) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   [英抓翻译]和你身体无比契合的青梅竹马无法面对你突然要和别人订婚了(angry sex) (第4/10页)

eah,   there’s   that   fire   in   your   eyes.我看得见你眼里的火花。

    04:40Go   ahead.   Tell   me   I&039;m   wrong,   princess.说啊,告诉我,我错了。

    04:45Yeah,   that&039;s   what   I   fucking   thought.是,我就是这么想的。

    04:51You&039;re   mine.你是我的。

    04:52All   of   you.   Every   fucking   part.   It&039;s   mine,   not   his,   not   anyone   else&039;s.你全都是我的。不是他或者其他任何人的。

    05:02Mine.我的。

    05:04Is   this   what   you   want?   To   be   his   wife   but   my   whore?这是你想要的吗?你想做他的妻子,却像荡妇一样和我在一起?

    05:11Don’t   look   so   offended,   I’ve   called   you   worse   before.   Hell,   you’ve   begged   for   it.   别表现得这么生气。我以前说过更难听的词。你求着我说的。

    05:20Is   that   what   attracted   you   to   him?   He   seemed   so   sweet   tonight.   The   type   that   you   can   bring   home   to   your   parents.   I’m   sure   he   has   a   respectable   job   and   a   respectable   family   and   is   just   perfectly…respectable.   But   you   and   I   both   know   that&039;s   fucking   boring,   princess.

    这就是他吸引你的地方吗?今晚,他看上去很可爱。可以带回家给父母看的类型。

    事实上,我相信他的工作和家境体面又完美。但是你我都知道,这完美到无聊,我的公主。

    05:45You   don’t   do   boring.   而你那么有趣,不做无聊的事。

    05:51No,   you   don&039;t.   If   you   did,   you   wouldn&039;t   have   let   me   in   tonight.不,你想要我。如果你不想要的话,今晚你就不会让我进来了。

    (抱紧,绝望而热切地吻)

    06:03Do   you   want   this?   Don&039;t   fuck   with   me,   princess.你想要吗?别骗我我,公主。

    06:09Do   you   want   this?你想要吗?

    06:13Take   this   fucking   dress   off.   It’s   in   the   way   of   what   *I*   want.   把该死的裙子脱掉。不然我没法按我想的那样cao你。

    (撕开裙子)

    06:18You&039;re   mine.   Do   you   understand   that?你是我的。你知道吗?

    06:22This   neck.   (kiss)   This   chest.   (kiss)   This   ass.   (kis
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页